dilluns, 6 d’agost del 2018

pd 1324

Se io avessi una botteguccia / fatta di una sola stanza
vorreu mettermi a vendere, / sai cosa? la speranza.


"Speranza a buon mercato!" / Per un soldo ne darei
 ad un solo cliente / quanto basta per sei.

 E alla povera gente / che non ha da campare
 darei tutta la m
ia speranza / senza fargliela pagare.
Gianni Rodari
(Possible traducció no poètica per si algú no ho entén:
"Si tingués una botigueta/ feta d'una sola estança
voldria posar-me a vendre/ saps quina cosa?... l'esperança.
"L'esperança és barata"/ Per un cèntim donaria
a un sol client/ el que necessita per ell.
I a la pobre gent/ que no tenen res per viure
Donaria tota la meva esperança/ sense fer-li pagar res.
)