dilluns, 14 de novembre del 2016

pd 861

Nota: no podia deixar sense el meu petit homenatge a Leonard Cohen

EL PARTISÀ
La composició original es diu:  "La Complainte du Partisan" , la van escriure l'any 1943 Anna Marly i Emmanuel d'Astier de la Vigerie. Hy Zaret adaptà la lletra a l'anglèi Leonard Cohen la va fer famosa.

Quan creuaren la frontera/ em van dir de rendir-me/ No ho podia fer / prenguí l'arma i desapareguí.
He canviat de nom sovint/ he perdut esposa i fills/ però tinc molts amics,/ alguns són amb mi.
Una iaia ens acollí/ i a les golfes amagà,/ arribaren els soldats,/ va morí sense dir res.
Aquest matí n'erem tres,/ a la nit sols quedo jo,/ he de seguir endavant,/ les fronteres m'empresonen.
Oh, el vent, el vent que bufa, / el vent que va bufant entremig de les tombes.
Aviat arribarà la llibertat; / llavors nosaltres tornarem des de les ombres.
Les Allemands etaient chez moi, / Ils me dirent, 'Signe toi,/ Mais je n'ai pas peur;/ J'ai repris mon arme.
J'ai changé cent fois de nom, / J'ai perdu femme et enfants / Mais j'ai tant d'amis; / J'ai la France entière.
Un vieil homme dans un grenier / Pour la nuit nous a cache', / Les Allemands l'ont pris; / Il est mort sans surprise.
Oh, el vent, el vent que bufa, / el vent que va bufant entremig de les tombes.
Aviat arribarà la llibertat; / llavors nosaltres tornarem des de les ombres.

When they poured across the border /I was cautioned to surrender, / This I could not do; / I took my gun and vanished.
I have changed my name so often,/ I've lost my wife and children/ But I have many friends,/ And some of them are with me.
An old woman gave us shelter,/Kept us hidden in the garret,/Then the soldiers came;She died without a whisper.
There were three of us this morning/ I'm the only one this evening/ But I must go on; / The frontiers are my prison.
Oh, the wind, the wind is blowing,/ Through the graves the wind is blowing,/ Freedom soon will come;/ Then we'll come from the shadows.
Les Allemands e'taient chez moi, / Ils me dirent, 'Signe toi,/ Mais je n'ai pas peur;/ J'ai repris mon arme.
J'ai change' cent fois de nom, / J'ai perdu femme et enfants / Mais j'ai tant d'amis; / J'ai la France entie`re.
Un vieil homme dans un grenier / Pour la nuit nous a cache', / Les Allemands l'ont pris; / Il est mort sans surprise.
Oh, the wind, the wind is blowing, / Through the graves the wind is blowing, / Freedom soon will come;/ Then we'll come from the shadows.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada